Kapten Franks triumf (The Triumph of Captain Future) CF#4
Vetenskapens troll-karl susar iväg till den ringande planeten for att söka efter ett förbjudet livselixir – och finner den Eviga Ungdomens Stad …
in: Jules Verne Magasinet/Veckans Äventyr, II:32-43 (1941)
Contents:
01 Livselixiret Nr, 32, pp. 4-12
02 Kapten Frank rycker in Nr. 33, pp. 36-43
03 Fällan på Venus Nr. 34, pp. 40-45
04 I maskinstaden Nr. 34, pp. 45-47, Nr. 35, pp. 50-53
05 Grag spelar stum Nr. 35, pp. 53-58
06 På spår efter Livets Herre Nr. 35, pp. 58
07 ??? Nr. 36, pp. ???-???, Nr. 37, pp. 50-52
08 Den hemliga ligan Nr. 37, pp. 52-59
09
10
11
12
13
14
15
16
Category Archives: by Language
När Jorden gick under (The Night the World Ended)
När Jorden gick under (The Night the World Ended)
in: Jules Verne Magasinet/Veckans Äventyr, I:6 (1940)
Mysteriet på Palmön (Pigmy Island)
Mysteriet på Palmön (???)
in: Detektiv-Magasinet (pub. by Göteborg), 1935 nr. 52, 64 p.
OPUS: #074. Title: Murder at Weed Key???
Mysteriet på Palmön år en ny spännande detektivroman av Edmond Hamilton.
Detektivroman av Edmond Hamilton.
FÖRSTA KAPITLET.
Ett mystiskt förvinnande. Sheriff Homer Watters lyfte handen från ratten i den fram-åtilande motorbåten och pekade genom mörkret mot några ljuspunkter, som glimmade på låg höjd över vattnet. — Det där är Palmön, och ljusen vi ser kommer från Joseph Gunns hus, skrek han för full hals för att överrösta dånet från motorn. Det påstås att han skall ha en del gäster hos sig på ön, så han kommer nog inte att bli särskilt glad över att få se oss. — Det spelar ingen roll om han blir glad eller inte, sade Kirk Jordan, som satt nedhukad bredvid sheriffen. Det är ingen artighetsvisit vi tänker avlägga. Det låg något hårt och stramt över Jordans ansikte, ett an-sikte som var ganska ungt, men som fått något av en i livets hårda skola prövad mans dysterhet över sig.
Strålkastaren på deras båt slog en brygga av strålande ljus genom den månlösa natten, visande att de följde en djup, smal kanal, som gick fram mellan vita korallbankar. Långt i fjärran på babords sida kunde man svagt utskilja den låga rad av öar> som ligger utanför Florida. Efter en stund höjde sig i mörkret framför dem Palmön, en liten ö, från vilken en lång, skarp udde sköt ut. Pgådemnandael.åg det ståtliga, palmomgivna huset från vilket ljusen lim Sheriff Watters styrde båten med säker hand genom kana-len, vilken ledde från den förut omtalade udden till östra sidan av ön. De rundade udden, slogo från motorn och drevo sedan sakta in mot båthusbryggan, på vilken en man väntade, belyst av deras strålkastare. Båten stötte mot bryggan, och efter att ha släckt strålkasta-ren och lanternorna klättrade sheriffen och Kirk upp på land. Jordan lät skenet från ficklampan spela över mannen som stod där, en ung, ståtlig man, vilkens ansikte var fyllt av spän-ning och ängslan. — Jag skulle vilja träffa Joseph Gunn nu med detsamma, sade Jordan i kort ton. Han är väl här, eller hur? — Ja visst, han är här i huset, svarade den unge mannen. Jag är Arthur Banning, hans sekreterare. Och jag är polisinspektör Kirk Jordan från New York City, och detta är sheriff Watters från Västerön. Jag har kommit hit för att tala med mr Gunn angående Folkets Bank i New York, i vilken han varit verkställande direktör. Jag håller nämligen på med en undersökning av orsaken till detta företags fallissemang. Arthur Banning grep nervöst tag i Kirks arm.
— Det gläder mig att ni har kommit! sade han. Mr Gunn har just nu blivit hotad till livet. — Hotad — av vem? frågade Kirk hastigt. Sekreteraren skakade på huvudet. — Jag vet inte, sade han, men mr Gunn fick ett tryckt med-delande undertecknat av någon som kallade sig Masken, och i vilket han underrättades om att han komme att bli mördad i natt. Han är fruktansvärt uppskakad över detta. Han säger sig också vara övertygad om att Masken är en person, som be-finner sig på den här ön. — Vilka befinner sig här utom ni två? frågade Kirk och gav den andre en forskande blick. — Endast mr Gunns gäster och tvenne tjänare, svarade Banning. Gästerna befinner sig alla vid simbassängen, och tjä-narna är ute. — Det föreligger alltså ingen omedelbar fara från Maskens sida, vem han nu än må vara, sade Kirk. Var därför vänlig för mig till mr Gunn. Sekreteraren gick före utefter träbryggan, Kirk och hans kol-lega följde efter, den förre lysande med sin lykta. Kirk såg nu att hela södra delen av ön var bevuxen med höga kokospalmer, vilkas blad rasslade, när vinden ven genom dem. Ljuset från Jordans lykta skar genom mörkret, och plötsligt låg det stora huset spöklikt vitt framför dem. Det var en av-lång byggnad med en stor veranda på östra sidan och med väg-garna övervuxna av klängväxter. De gingo in, och sekreteraren förde dem nedåt en svagt upp-lyst, panelad hall. Banning stannade vid en dörr, och i det han öppnade den, vände han sig mot sina båda följeslagare.
De Levensteer (The Star of Life)
Godenschemering en Andere Verhalen (What’s It Like Out There? and other stories)
Godenschemering en Andere Verhalen
(What’s It Like Out There? and other stories) Collection
Translator: Th. Iskra.
Publisher: Rotterdam: Scala, 1975.
Pagination: 311 p.
Series: Scala Science Fiction Reeks ; nr. 4
Godenschemering is een verzameling van de beste verhalen uit Edmond Hamilton’s opmerkelijke, veertig-jarige loopbaan als S.F.-auteur. Bijvoorbeeld:
De Sterren, Mijn Broeders – waar een geleerde, ontwaakt uit een eeuwenlange sluimer in de diepten van de ruimte, een keus moest maken tussen zijn eigen volk en een vreemd ras.
Hoe is het daar ? – toen Haddon terugkeerde van zijn expeditie van Mars, wilde iedereen weten hoe het was…Hij kon het nimmer vertellen.
Godenschemering – waarin de mythe werkelijkheid wordt voor een man die trachtte het geheim van zijn verloren identiteit op te lossen.
En vele andere
Contents:
Hoe is het Daar? (What’s It Like Out There?)
De Konig der Schaduwen (The King of Shadows)
Uitgestoten (Castaway)
Slangenprinsess (Serpent Princess)
De Sterren, Mijn Broeders (The Stars, My Brothers)
De Wereld van een Dromer (Dreamer’s World)
Godenschemering (Twilight of the Gods)
Zonnevuur (Sunfire!)
Het Herberg Buiten de Wereld (The Inn Outside the World)
De Watcher der Tijden (The Watcher of the Ages)
Transuranië (Transuranic)
Het Eiland van de Slaper (The Isle of the Sleeper)
Captain Future en de Keizer van het Heelal (Captain Future and the Space Emperor) CF#1
Captain Future en de Keizer van het Heelal
(Captain Future and the Space Emperor) CF#1
Translator: Th. Iskra.
Publisher: Rotterdam: Ridderhof, c1975.
Pagination: 195 p.
Series: Science Fiction serie ; nr. 24
ISBN: 90-308-0215-4
Mens of mutatie ?
President Carthew zag het monster binnenkomen: een reusachtig, gebocheld en afstotelijk wezen…De president schrok toen iemand van de lijfwacht zijn pistool op het schepsel richtte. “Niet schieten !”, riep Carthew. Maar het was al te laat: het wezen stortte dodelijk getroffen neer. Carthew zuchtte diep toen zijn bange voorgevoel werd bevestigd: het dode ding op de vloer was Sperling, zijn beste geheim agent, door een afschuwelijke macht omgevormd in dit harige monster. Deze macht bedreigde het heelal met totale vernietiging en slechts één man was in staat om het noodlot te keren. De president stuurde een boodschap naar Captain Future….
In de Wereldschemering (In the World's Dusk)
De Dode Planeet (The Dead Planet)
El embrujo de las estrellas, Fugitivo de las estrellas, et Batalla por las estrellas
El embrujo de las estrellas (The Haunted Stars)
Fugitivo de las estrellas (Fugitive of the Stars)
Batalla por las estrellas (Battle for the Stars)
Translator: Carlos Sáiz Cidoncha et Javier Jiménez Barco
in: El embrujo de las estrellas y otras novelas de aventuras espaciales, La Hermandad del Enmascarado, 2012,
374 p. – (Los Libros de Barsoom)
With: Edmond Hamilton y la fascinación de las estrellas / Javier Jiménez Barco
La ciudad en el fin del mundo (City at the World's End)
La ciudad en el fin del mundo (City at the World’s End)
Translator: Francisco Arellano
Publisher: La Biblioteca del Laberinto, 2012.3
Pagination: 183 p. ; 22 cm
Series: Delirio. Ciencia Ficción y Fantasía ; 54
With: Sobre Edmond Hamilton / Sam Moskowitz ; tr. by Francisco Arellano
Publicada en julio de 1950 en las páginas de Startling Stories (y posteriormente en volumen en 1951), la novela que hoy les ofrecemos tiene varios puntos a su favor muy importantes. El primero, que en 1965 su tema volvió a ser empleado de nuevo por uno de los más grandes del género, Robert A. Heinlein, en su novela «Los dominios de Farnham». Si ya conocen, por encima que sea, el argumento de la presente novela (que una ciudad de los tiempos de la Guerra Fría es enviada junto con todos sus habitantes al más lejano e inimaginable futuro a consecuencia de una detonación nuclear sobre la misma), verán que las semejanzas con la novela de Heinlein son más que unas pocas. Sin embargo, en la novela de Heinlein, como no podía ser menos, tratamos con auténticos individualistas; en la de Hamilton, por el contrario, los personajes deambulan en un conjunto casi unitario. Por otro lado, esta ciudad en el fin del mundo es tan parecida a la miniaturizada (por el terrible Brainiac 5) ciudad de Kandor, capital del mundo de Krypton, mundo natal de Superman, que no es extraño ver que el creador más conocido de la misma (dejando a un lado al que fuera otro mito de la ciencia ficción de los principios, Otto Binder, quien la crease en su primera aparición) sea el encargado de narrar algunas de sus más fascinantes aventuras del futuro. La novela, del más puro estilo Hamilton, toca muchos temas y todos los toca muy bien. El desarrollo de la primera mitad de la obra, la supervivencia tras un ataque nuclear sobre una pequeña ciudad estadounidense, se lee con un interés creciente que, como es habitual en Hamilton, no deja de sorprendernos. En esta ocasión, no obstante, nuestro autor parece más contenido que nunca y sus aventuras, sin dejar de tener ese maravilloso toque de que siempre tuvieron, tienen también ese “sense of wonder” que siempre esperamos y tan pocas veces obtenemos.